spanishskulduggery:

Something funny that happens in Spanish is that el novio / la novia mean both “boyfriend / girlfriend” and “fiancé / fiancée” AND ALSO “bride / groom” or “newlywed”.

So when someone tells me son novios / son novias I can never really tell how excited I should be for them. 


72 notes ∞ Reblog 3 minutes ago

coeykuhn:

Oh hey Q A Q My entry for the NightVale Shirt contesto!

I think it would be really neat printed just regular but boy oh boy WOULD SILVER BE FUCKING NEAT.

-COEY!


1,383 notes ∞ Reblog 12 minutes ago

(Source: cannibal-rainbow)


35,521 notes ∞ Reblog 16 minutes ago
nevver:

Free of charge

nevver:

Free of charge


2,783 notes ∞ Reblog 19 minutes ago

patriclkstump:

Johnny Boy (layered) - Twenty One Pilots

(you need headphones)

my other stuff

726 plays


206 notes ∞ Reblog 1 hour ago

(Source: stumprodigy)


2,994 notes ∞ Reblog 1 hour ago

Fr- Aujourd’hui

whosaprettypolyglot:

jaimetalangue:

In older French hui meant today, but we kept saying “au jour d’hui”, literally “at the day of today” or “at today’s day” or whatever, which means “nowadays” or “these days”

So it became the actual current word for today: aujourd’hui.

But we keep saying it: au jour d’aujourd’hui

kinda similar with the Italian oggigiorno which has two roots for “day” in it, both from oggi (from Latin hodiē) and the modern giorno


199 notes ∞ Reblog 1 hour ago

jaimetalangue:

HARRY POTTER VOCAB - Créatures magiques - Magical creatures

> Other posts in my harry potter vocab tag, and in this post. More to come!


60 notes ∞ Reblog 2 hours ago

The line “you were too far away to see the fallout” in Fought For Me always makes me imagine someone who couldn’t go to a Fall Out Boy show.


1 note ∞ Reblog 11 hours ago

(Source: paxamgays)


10,586 notes ∞ Reblog 11 hours ago
1 2 3 4 5 »
Theme By: Heloísa Teixeira